A következő dialógusban Emília vásárolni indul az áruházba. A bevásárló körútra Terachi úr is elkíséri. Mielőtt azonban megtudnánk, mit is vettek, ismerkedjünk meg a szövegben előforduló új szavakkal:
depaato[depáto]- áruház
de- -ba, -be, -ban, -ben, -ra, -re, -on, -en-, -ön (helyhatározó partikula)
sumimasen- elnézést, bocsánatot kérek
tokei[tokej, toké]- óra (szerkezet)
uriba- áruosztály, elárusító hely
tokei uriba- óra osztály
ten’in- eladó, bolti dolgozó
go-öt
gokai- negyedik emelet, ötödik szint
~de gozaimasu- van (a desu nagyon udvarias megfelelője)
Suisu[szuisz’]- Svájc
arimasu (aru)- van, található (csak tárgyakkal kapcsolatos)
ikura- Mennyibe kerül? Mi az ára?
yon- négy
sen- ezer
nana-hét
hyaku-száz
en- jen (japán fizetőeszkőz)
o- (a tárgy partikulája)
kudasai- kérem, tessék
onna no hito- nő
saifu- pénztárca
anata- maga, te
wasuremono- elveszett tárgy
Olvasd el a dialógust, és figyeld meg a mondatokat:Depaato de- Az áruzházban
Sumimasen- Elnézést.
Tokei uriba wa doko desu ka?- Hol van az óra osztály?
Gokai de gozaimasu- A negyedik emeleten.
Doomo- Köszönöm.
Sumimasen- Elnézést.
Sore wa doko no tokie desu ka?- Milyen gyártmányú az az óra? (szó szerint: honnan való az az óra?)
Suisu no desu.- Ez egy svájci óra.
Nihon no tokei ga arimasu ka?- Japán órák (is) vannak?
Hai, kore desu.- Igen, ez egy japán óra.
Ikura desu ka?- Mennyibe kerül?
Yonsen nanahyaku kyuujuu en desu.- Négyezer hétszáz kilencven jen.
Ja, kore o kudasai.- Akkor ezt kérem.
Sumimasen.- Bocsánat.
Kono saifu wa anata no desu ka?- Ez a pénztárca a magáé?
Iie, watasi no ja arimasen.- Nem, ez nem az enyém.
Wasuremono desu.- Akkor ezt elvesztették.
Donata no desu ka?- Kié ez?
Aa, watashi no desu.- Ááh, ez az enyém!
Hai, doozoo.- Tessék.
Arigatou Gozaimasu.- Köszönöm.
A doko „hol?” kérdő névmást akkor használjuk, ha valaminek az erdete, származási helye iránti érdeklődünk. Például:Sore wa doko na tokei desu ka?- Honnan való (milyen gyártmányú) az az óra?
A válasz a szövegben a következőképpen hangzott:
Suisu no desu.- Ez egy svájci óra.
Amint kiderült, a válaszban már nem ismételtük meg a tokei szót. El is hagyhattuk, mert a mondatkörnyezetből világosan kiderül, miről is van szó. Hasonló helyzet figyelhető meg a következő mondatokban is:
Kono saifu wa anata no desu ka?- Ez a maga pénztárcája?
Iie, watashi no ja arimasen.- Nem, ez nem az enyém.
A no partikula ezekben az esetekben nemcsak a birtokviszony, de a birtokos névmás szerepét is betölti. Így is fordítottunk: enyém.
A dialógusban első alkalommal szerepel az arimasu „van, található” ige:
Nihon no tokei ga arimasu ka?- Japán órák (is) vannak?
Jegyezd meg! Ha a mondatban szerepel az arimasu ige, a mondat alanyát jelentő főnév általában a ga partikulával együtt fordult elő. Valaminek a meglétét jelenti.
A párbeszédben találkoztunk az o tárgyat kifejező partikulával is:Kore o kudasai.- Ezt kérem.
Az o partikula a mondat tárgyára utal.
Az anata személyes névmás jelentése: „te”, „maga” . Viszonylag ritkán használjuk a japán nyelvben. Ha tudjuk a beszélgetőpartnerünk nevét, akkor név szerint szólítjuk meg.
A dialógusban az árra is rákérdeztünk, mégpedig a következőképpen:Ikura desu ka?- Mennyibe kerül?
Yonsen nanahyaku kyuujuu en desu.- Négyezer hétszát kilencven jen.
A válaszokban a következő számnevek hangzottak el:
4-yon, 7-nana, 9- kyuu, 100-hyaku, 1000-sen
Most már elmondhatod magadról, hogy az összes japán számjegyet ismeri 1-től 10-ig! Lássuk tehét őket sorba rendezve:
0-zero, rei
1-ichi
2-ni
3-san
4-shi, yon, yo
5-go
6-roku
7-nana, shichi
8-hachi
9-kyuu, ku
10-juu
A 4. 7 és a 9 hangzása a szókörnyezettől függően különböző lehet. Ha például a ji „óra” szócskával szerepelnek együtt, a 4 és a 9 rövidebb formáit használjuk: yoji „négy óra”, illetve kuji „kilenc óra”.
A számnevekben a shi szótag kerülik a japánok, mert az „halált” is jelent. Ezért sokszor kerülik a négyes szám használatát, ahogy mi a 13-as számot.
Ha már ismerjük a számneveket 1-től10-ig, képesek vagyunk az összes többi számnév kifejezésére is.
A módszer nagyon egyszerű, győződj meg róla:Számnevek 11-től 20-ig:11-juuichi
12-juuni
13-juusan
14-juuyon
15-juugo
16-juuroku
17-juushici
18-juuhachi
19-juukyuu
20-nijuu
Számnevek 21-től 30-ig:21-nijuuichi
22-nijuuni
23-nijuusan
24-nijuuyon
25-nijuugo
26-nijuuroku
27-nijuushici
28-nijuuhacji
29-nijuukyuu
30-sanjuu
Számnevek 30-től 2000-ig:40-yonjuu
50-gojuu
60-rokujuu
70-shicijuu
80-hachijuu
90-kyuujuu
100-hyaku
200-nihyaku
…
1000-sen
2000-nisen
…
Következő lecke: Emília és Kobayashi