2010. jún. 27.

Plusz Segítség!:]

Konnichiwa Minna-San!:]

Gondolom megosztok pár dolgot veletek, amivel remélem, segíthetek is!^^ A minap, újból elkezdtem ráhajtani a japán nyelv tanulásra. Miután nekem egyes dolgok nehezen mennek, elkezdtem jegyzetelni.

Első lépés:
Vegyünk egy kockás füzetet. Jó a vonalas is, de abban nehezebb pontosabban kanjit rajzolni.:] Vagy tedd az amit én; vegyél a Sakurazaka-ban (1500ft) egy Death Note lista..:'D

Második lépés:
Amikor elkezdünk japánt tanulni, pl. a bejegyzéseim segítségével, akkor mindig hangosan kell felolvasni a szöveget! Nekem van hanganyagom, ezért valamilyen szinten könnyebb, bár még nem véltem felfedezni. A lényeg, hogy hangosan olvassuk el az egészet, és amit nem értünk, írjuk le. Én többnyire eddig azt csináltam, hogy mindenféle képpen kiírtam a szótárt. Utána azokat jegyeztem le, amit nem értettem, oda írtam mellé azt a mondatod, és megpróbálom nyelvtanilag helyre rakni. Utána pedig megjegyzést írok rá, valahogy így néz ki az egész:

A "mo" partikula: mo: is, szintén

használata: Sore mo sakura no ki desu. ( Az a fa is egy cseresznyefa.)
FONTOS!: Ha a mo partikula benne van egy rövid, egyszerű mondatban akkor a wa partikula nem kell. Például: mutató névmás + "mo" + tárgy + állítószócska (desu) (+ kérdőpartikula/ka)

A lényege az ilyen jegyzeteknek, hogy a tanfolyam keretein belül, amit a blogon keresztül nektek levezetek, nincsenek benne példák. Annyit írnak, hogy a "mo" egy partikula, és is, szintén jelent! Utána kapunk egy pazar példa mondatot, de nincs levezetve ennek körülményei. Ezért érdemes ezeket leírni, és tanulmányozni a mondatot magyarul és japánul is egyaránt. Remélem segítettem evvel, majd még írok. Nem sokára kaptok spontán kanjit is.:]

2.LECKE-ÖTÖDIK RÉSZ

A most következő párbeszédből megtudod, hol dolgozik és hogyan tölti egy napját Emília szomszédja, Kobayashi Ichirou. Mielőtt azonban meghallgatná a dialógust, ismerkedj meg az új szavakkal:

kaisha- cég, vállalat
dochira- hol? (a doko udvarias megfelelője)
emu tii tii- MTT(egy cég neve)
konpyuutaa- számítógép
hatarakimasu (hataraku)- dolgozik
kuji- kilenc óra
goji- öt óra
maiasa- minden reggel
okimasu(okiru)- felkel
hiruyasumi- ebédszünet
fun-perc
maiban- minden este, esténként
nanji ni- hány órakor?
~ni- -kor (időpontot határoz meg)
nemasu- alszik, aludni megy
juuichiji ni- tizenegy órakor

Olvasd el a dialógust, és figyeld meg a mondatokat:

Kobayashi-San no kaisha wa dochira desu ka?- Melyik cégnél dolgozik, Mobayashi úr?
Emu tii tii desu- Az MTT-ben.
Nan no kaisha desu ka?- Milyen cég az?
Konpyuutaa ni kaisha desu.- Ez egy számítástechnikai cég.
Kobayashi-san wa nanji kara nanji made hatarakimasu ka?- Hány órától meddig dolgozik, Kobayashi úr?
Kuji kara goji made hatarakimasu.- Kilenctől ötig dolgozom.
Maiasa shiciji han ni okimasu.- Minden reggel fél nyolckor kelek.
Hiruyasumi wa juuichiji yonjuugofun made desu.- Az ebédszünet háromnegyed tizenkettőtől negyed kettőig tart.
Maiban nanji ni nemasu ka?- Esténként hány órakor fekszik le aludni?
Juuichi ni nemasu.- Tizenegy órakor megyek aludni.

Az szövegben igei állítmányok szerepeltek, vagyis olyan mondatok, amelyek állítmánya ige. A névszói állítmányokhoz hasonlóan a japán nyelvben az igei állítmányok is a mondat végén állnak.

Kobayashi-san wa juuichiji ni nemasu.- Kobayashi úr tizenegy órakor fekszik le aludni.

Az igei állítmányokkal rendelkező mondatok felépítése a következő:

alany + bővítmények(tárgy, határozók) + igai állítmány

Igei állítmányok esetében a kérdéseket ugyanúgy képezzük, mint a névszói állítmánnyal rendelkező mondatok esetében, vagyis a szórend az állító mondathoz képest nem változik, csupán a mondat végére illesztjük a "ka" kérdő partikulát.

Kobayasi-san wa nanji ni nemasu ka?- Hány órakor megy el Kobayashi úr aludni?

A párbeszédben a következő igék fordulnak elő:

hatarakimasu- dolgozik
okimasu- felkel (az ágyból)
nemasu- lefekszik aludni

A szövegben mindhárom ige "masu" végződéssel, úgynevezett tiszteleti alakban szerepel. A tiszteleti alakot akkor használjuk , ha beszédpartnerünket alig ismerjük, nem tudjuk a nevét. A -masu végződés az ige jelen-jövő idejű alakjára jellemző, és szokványos, naponta ismétlődő cselekvéseket fejez ki.

Maiasa shiciji han ni okimasu.- Minden reggel fél nyolckor kelek.

A japán igéknek nincs személyragjai.

A dialógusban szerepelt a következő kérdés:

Kobayashi-san ni kaisha wa donata desu ka?- Melyik cégnél dolgozik ön, Kobayashi úr?

A dochira kérdő névmás a doko udvarias, tiszteleti megfelelője. Mindkét névmást akkor használjuk, ha ország, cég, oktatási intézmény vagy olyan hely, szervezet iránt érdeklődünk, melyhez a kérdezett személy tartozik.

A Nan no kaisha desu ka? "Melyik cég az?" kérdés nem a cég nevére, hanem a jellegére, szakterületére vonatkozik.

A párbeszédben a napszakok meghatározására a következő kifejezéseket használjuk:

maisa- minden reggel, reggelenként
maiban- minden este, esténként

Az előző fejezetben olvashattuk a következő kérdést: Ima nanji desu ka? "Hány óra van?". A legutóbbi párbeszédben pedig az a kérdés hangzott el: Nanji ni... ka? "Hány órakor?" Emlékszel?

Maiban nanji ni nemasu ka?- Hány órakor fekszik Ön le esténkét?

A dialógusban hallhattuk, hogyan határozzuk meg percnyi pontossággal az órát a fun "perc" szó segítségével:

Hiruyasumi wa juuichiji yonjuufun kara ichiji juugofum made desuu.- Az ebédszünet háromnegyed tizenkettőtől negyed kettőig tart.

Tanuld meg az idő határozást! Egészítsd ki a tőszámneveket a ~ji "óra" utótaggal:

ichiji. egy óra shiciji- hét óra
niji- két óra hachiji- nyolc óra
sanji- három óra kyuuji- kilenc óra
shiji (yonji)- négy óra juuji- tíz óra
goji- öt óra juuichiji- tizenegy óra
rokuji- hat óra juuniji- tizenkét óra

Jegyezd meg a számnevek ~fun "perc" utótagos alakját is. Figyeld meg, hogy egyes számnevek után az utótag hangzása változik! Ismételd!

ippun- 1 perc roppun- 5 perc
nifun- 2 perc shicifun- 7 perc
sanpun- 3 perc happun- 8 perc
yoppun- 4 perc kyuufun- 9 perc
gofun- 5 perc jippun vagy juppun- 10 perc